Cuando un extranjero planea ingresar por vía legal a EEUU, obligatoriamente debe pasar por un puerto de entrada donde se le realizará la entrevista para autorizar o negar su acceso y, aunque normalmente en el caso de los latinos pueden hacerla en español, hay veces donde se requiere de un nivel de inglés mínimo para poder contestar un par de preguntas: razón de viaje y estadía.
Lo primero que se debe saber es que hay que tramitar una visa como paso inicial. No obstante, el gobierno de ese país aclara que esta no le asegura la entrada a una persona dado que en el puerto puede ser rechazada.
LEA TAMBIÉN: CLIENTE GROSERO LANZÓ UNA BEBIDA A EMPLEADA DE AUTOLAVADO Y SU VENGANZA SE HIZO VIRAL
A dicho puerto de entrada se le conoce como POE, su acrónimo en inglés. Allí es donde los visitantes entran legalmente a Estados Unidos u otro país. Bien puede ser por aeropuerto, por ferrocarriles o un cruce de carreteras, e incluso un puerto marítimo.
Un informe de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP, en inglés) dicta que los extranjeros deben concretar el proceso de admisión en el primer puerto de entrada. Cuando el extranjero llega junto a un agente de inmigración, debe consignar sus documentos. Luego, se verificará su identidad y la validez de estos. Además, se le harán una serie de preguntas sobre el motivo de viaje. En caso de ser admitido, se le toma una foto y le escanean sus huellas digitales. Posteriormente, le sellarán su pasaporte con la fecha de entrada y la duración de estadía.
AGENTES DOMINAN EL ESPAÑOL, PERO…
Un plan lingüístico de la CBP explica que desde 2006, los nuevos agentes en la frontera de Miami y Puerto Rico, están capacitados para dominar el español. Además, desde 2009, todos los oficiales de operaciones marítimas y aéreas hablan perfectamente dicho idioma.
Debido a esto, según La Nación, es de esperar que la entrevista que lleve a cabo un personal de inmigración sea en español, al menos para los latinos.
No obstante, de acuerdo al relato de incontables usuarios, esto no aplica siempre. Por ende, se recomienda saber el inglés mínimo para contestar su razón de viaje e información sobre su estadía.
Aduana ha admitido anteriormente la necesidad de una comunicación efectiva y precisa entre el personal y los extranjeros. Destacan que aunque muchos dominan el inglés perfectamente, una gran cantidad no lo hace. A este grupo de personas se le conoce como «dominio limitado del inglés».
«Las barreras del idioma pueden afectar negativamente las interacciones con el público, la prestación de servicios y las actividades de aplicación de la ley», mencionan.